先日、skeb経由にて公開いたしました作品(https://www.pixiv.net/artworks/101748631)につきまして、
ご支援者様を対象として、作品の続きとなるイラストを公開いたします。
今回は以前の作品(https://close-rim-open.fanbox.cc/posts/4139948)の続きですので、しっかりとレズセックスしている様子を描きました。
ちなみにskebのリクエスト本文(https://skeb.jp/@close_rim_open/works/82)中に「strap-on」という言葉があり、自動翻訳によって「紐パン」と訳されていますが、これはペニスバンドのことです。ペニスバンドが和製英語だということは、以前にとあるフォロワーさまに教えていただきまして知りました。
言語の壁に阻まれないよう、今後もいろいろと学習していきたいものです。
【内訳】
1~2枚目:続きイラスト
3~4枚目:続きイラスト(英訳)
---
I am pleased to announce the release of a continuation of the illustration and character model sheet for the work that was recently released on skeb request (https://www.pixiv.net/artworks/101748631) for supporters.
This time, since it is a continuation of my previous work (https://close-rim-open.fanbox.cc/posts/4139948), I depicted a solid lesbian sex scene.
Incidentally, the word "strap-on" in the body of the skeb request (https://skeb.jp/@close_rim_open/works/82) is automatically translated as "紐パン(Himopan: string pants)". I learned from one of my followers that "ペニスバンド: penis band" is used among only Japanese.
I would like to continue to learn more and more so that I will not be hindered by the language barrier.
-Breakdown
1st~2nd: Continuation of illustration
3rd~4th: Continuation of illustration (Eng Sub)
【1】
【2】
【3】
【4】