NokiMo
mismatchcomic
mismatchcomic

patreon


Mismatch cap.2 page 48

Well, it's a step ahead, in some way, don't you think? We will see in the future updates what will happen! Stay tuned ~ <3

The real issue for Italians is that in the English language there isn't a good translation of 'Ti voglio bene'.... è-è

Mismatch cap.2 page 48 Mismatch cap.2 page 48

Comments

Like Mr CLFN said "I cherish our friendship" is good. "You are my dear friend" is also common in in english to express closeness to a friend platonically.

SangFe

We have the same issue in Spanish for "te quiero" and "te amo", but the context helps understand Wil's intentions. Also, we love our babies talking their feelings out

Mochi503

Im just worried if Desy’s brother might come back and make a bad joke and end everyone up in hot water again.

Kidren Ray

Awwww! I love this! I’m so glad Oliver is willing to at least try, even if it takes time.

Amber Lewis

Your translation is fine. But I suppose another way you could put it is "I cherish our friendship". Also, we emphasis the difference between loving someone and being in love with someone. Though I suppose that's mostly used to define a relationship.

Mr. CLFN

Honestly, with his trauma and the mentality of the time, Oli's reaction is really quite good!

Sono così dolci.

Maybe "I cherish you"? Still not the same but it's the closest I can think of to say instead of "I love you"

Nak

I read it as “te quiero” (Spanish native here!)

Ximinnie

Look how proud Nathan is of him

nerdy arts

communication is key, but i’m also really glad wil is giving ollie his space as well.

Wil is such a good friend 😭 Desy is making him a better person!

Magdalena SG

Olly doubts his own words. A tiny bit more time and it will be all good 🤗

what a beautiful update

Mika Rosen

Love is Love olly it's gonna be okay he's still your best bud

Maddog.cos

“If love and affection are diseases I don’t want to be cured” 😭😭😭

Aubrey Walton


Related Creators