皆さん、こんにちは。
しゅうきちです٩( 'ω' )و
今日は、「地雷ちゃん」シリーズの再販、第2弾のお知らせをお届けします。
よりダークに、より退廃的に──
『地雷ちゃん(やみぶらっく)』 をご用意いたします🖤
Hello everyone,
This is Shuukichi٩( 'ω' )و
Today, I'm bringing you the announcement of the second round of restocks from the "Jirai-chan" series.
Darker, more decadent—
We’re offering “Jirai-chan (darkness black)” 🖤
今回は「即納品」でのご用意となります。
ご注文いただきましたら、すぐに発送いたしますね。
This time, we’re offering her as a ready-to-ship item.
Once your order is placed, we’ll ship it out promptly.
***
------------------------------------------------------------------------------------------------
【BASEオンラインショップにて開催】
【Hosted on the BASE Online Shop】
◆PixivFanbox もしくは Patreon有償ご支援者 「なないろフレンズ様」限定
◆Exclusive to paid supporters, "Nanairo Friends," on Pixiv FANBOX or Patreon.
【販売期間 Sales Period】
6/11 (Wed) 21:00 〜 6/13 (Fri) 20:30
***
【なないろフレンズ様へ】
ナナイロテントウオンラインショップは、
6月11日(水)21:00 ~ 6月13日(金)20:30 の間、
🔑シークレットモードに切り替わります。
この期間中、ご購入ができるのは
🔐“合言葉”をご存知の「なないろフレンズ様」限定 となります。
“合言葉”は、6月11日(水)午前中に、
当ブログにて「なないろフレンズ様」にだけ、こっそりお伝えします。
【To our Nanairo Friends】
The Nanairo Tentou online shop will enter 🔑 Secret Mode from
Wednesday, June 11 at 9:00 PM until Friday, June 13 at 8:30 PM (JST).
During this period, purchases will be 🔐 limited exclusively to Nanairo Friends who know the secret password.
The password will be quietly shared with our Nanairo Friends only,
via this blog on the morning of Wednesday, June 11.
***
MDD / DDP / KUMAKO / SDM
☑️ 地雷ちゃん(やみぶらっく)
☑️ Jirai-chan (darkness black)
***
ワンピースは、ふわりと広がるAライン。
ウエストの位置はすこしだけ高めに。
どこか幼さを残した、あどけない雰囲気に仕立てました。
ヨーク部分にはレース生地を重ね、細いサテンリボンでラインを施すことで、可愛らしさの中に、すこしだけ大人びた空気をまとわせてくれます。
さらに、センターにあしらったビジュー付きのサテンリボンが、華やかさを添えています。
The dress features a softly flared A-line silhouette,
with the waistline set just a little higher than usual—
creating an innocent, childlike impression.
The yoke is layered with lace fabric and accented with fine satin ribbon lines,
adding a subtle touch of maturity to its sweet appearance.
A satin ribbon with a sparkling jewel at the center completes the look with a hint of elegance.
スカートの内側には、フリルのついたペチコート風の裏地を重ねています。
裾からちらりと見えるように仕立てた二段のフリルが、
歩くたびにふわりと揺れて、やわらかな立体感を生み出してくれます。
ひとつひとつの動きが、より愛らしく映るように──
そんな思いを込めた、ささやかなこだわりです。
Beneath the skirt, we’ve layered a petticoat-style lining adorned with delicate frills.
The two-tiered frills are designed to peek subtly from the hem,
fluttering gently with each step to create a soft, dimensional silhouette.
Every little movement becomes even more endearing—
a quiet detail, crafted with that very wish in mind.
ウエストには、共布で仕立てたベルトを添えました。
両サイドには、細いサテンリボンでレースアップのアクセントを。
ほどけてしまわないよう、しっかりと縫い留めてあります。
また、ベルト自体もずれないよう、ウエストにそっと縫いとめました。
左側には、小さな“N”のチャームがひとつ。
動くたびに、かすかに揺れて、静かな存在感を添えています。
At the waist, we've added a belt made from the same fabric as the dress.
On both sides, delicate lace-up accents are created with thin satin ribbons—
securely stitched in place so they won't come undone.
The belt itself is also gently sewn to the dress to stay perfectly in place.
On the left side, a tiny charm with the letter “N” is attached.
It sways ever so slightly with each movement, adding a quiet touch of character.
無地のワンピースには、ポリエステルとレーヨンを混紡した生地を使いました。
ほんのりと光をまとったような、上品なつや感と、
手に触れたときのしっとりとした質感が、どこか特別な雰囲気を漂わせます。
シンプルなデザインのなかに、さりげない高級感を忍ばせた一着です。
For the solid-colored dress, we used a blended fabric of polyester and rayon.
It has a subtle sheen, as if softly illuminated,
and a smooth, moist texture that gives it a quietly special presence.
This piece carries an understated sense of elegance within its simple design.
***
繊細なレースをたっぷりと使って仕立てたヘッドドレスは、
ふわりと重なるフリルが印象的な、ちいさな華やかさをまとったひと品です。
トップにははしごレースをあしらい、
その隙間に細いサテンリボンを通して編み上げました。
クラシカルで、どこかゴシックな空気をまとうデザインに仕上がっています。
リボンには、きらりと光るビジューとハートのチャームをひとつ。
そっと添えるだけで、コーディネートに愛らしさを加えてくれます。
ネックリボンは、顎の下で結ぶとほんのり可憐な印象に。
裏側にはヘアクリップをつけていますので、
リボン結びが難しいときには、後ろにまわしてそっと留めていただいても大丈夫です。
This headdress is crafted with plenty of delicate lace,
featuring softly layered frills that bring a touch of gentle elegance.
At the top, ladder lace is adorned with fine satin ribbon threaded through it in a lace-up style,
creating a classical silhouette with a subtle gothic charm.
A single sparkling jewel and a heart-shaped charm decorate the ribbon,
adding a sweet accent to any outfit with just a simple touch.
The neck ribbon can be tied under the chin for a slightly dainty look.
And since a hair clip is attached to the back,
you can also fasten it behind the head when tying a ribbon is tricky.
***
お洋服のご紹介は、ひとまずここまで。
じつは、「地雷ちゃん」シリーズの再販、第3弾も少しずつ準備が進んでいます。
夏のころには『ぐれーのちぇっく』がご用意できる予定です。
これまでお届けしてきたカラーたちと一緒に、
おそろいや、双子コーデを楽しんでいただけたらうれしいです🎵
それでは、また次回のブログでお会いしましょう。
今日も読んでくださって、ありがとうございました。
ではでは。
That’s all for today’s outfit introduction.
Actually, the third restock of the “Jirai-chan” series is already in the works!
We’re planning to release the Grey Check version sometime this summer.
We hope you’ll enjoy matching or twin-style outfits
with the previous colorways we’ve released so far🎵
See you again in the next blog post.
Thank you for reading today as always.
Until next time!