NokiMo
chillasart
chillasart

patreon


The Bathhouse | 地獄銭湯 BETA v0.93

Fixed and Added the following:

Added new sequences to make the game more understandable (Still work in progress)

collected 3 newpaper piece but does not change to completed newspaper

character have no names

[Day 5] you can go to the boiler room on thechase sequence

you can talk too beer guy multiple times

GAMEBREAKINGEven if you compete 3 newspapers you can't read it and can't interact with the tong

missing localize on exit boiler

missing localization ending text

day 5 landlord shouls spawn behind you this time

changed directional light shadow map

baking soda too big in hand

removed shadow from player's light

Removed DLSS, FSR, Volumetric light from the options


以下を修正・追加しました。

ゲームをより分かりやすくするためのシーケンスを追加(まだ作業中です)

新聞を3枚集めても、完成した新聞にならない。

キャラクターに名前がない

[5日目] チェイスシークエンスでボイラールームに行けるようになった。

ビアガンと何度も会話できるようになった

GAMEBREAKING新聞を3枚集めても読めないし、トングとのやり取りもできない。

ボイラーを出るときにローカライズされていません。

ローカライズのエンディングテキストがありません

5日目の地主のスポーン位置が後ろになっています。

シャドウマップの方向性を変更

手に持った重曹が大きすぎる

プレイヤーのライトから影を削除

オプションからDLSS, FSR, Volumetric lightを削除しました。

パッチノートの日本語には 部分部分分かりずらい所があります。 www.deepl.comを使って翻訳してます。

Comments

솔직히 이번에 "낮잠을 자려면 공간을 눌러" 이거 보고 아 이건 아닌데 싶어서 도움이 필요하면 제가 도와준다고 메시지 보내봅니다 ㅋㅋㅋ

Aru

번역 도움 주실려고 했군요 저도 스프레드시트 준다고 기다리고 있었는데

이분들 모든 게임이 다 번역기 온리라 도움이 좀 많이 필요하긴 함..

Aru

번역기 사용했네요 ㅋㅋ 미치겠네

I'm Korean, and I want to help them, but it wasn't me. Maybe they only translate through "translators" I think. What do you think?

Aru

Korean quality is very bad, are you Korean?

anyone knows what to do with the crow on day 2? also, what to do on day 3 to save the cat?

Nice Korean translation! finally

Aru


Related Creators