Chapter 11 to Chapter 15
Added 2025-04-18 18:42:10 +0000 UTCTranslator Note from Chapter 15:
What should I do with honorifics like nim, ssi, etc.? Should I keep them in Korean or translate them to English equivalents like Mr./Mrs.? Until now, I have done a mix of both, and I’m asking because some of you might find English-speaking people using Korean honorifics odd. Since this novel is for a Korean audience in Korean and has Korean readers, almost all of them use these honorifics. Please let me know in the comments. Thanks!
Aside from that, as most of you have guessed, this novel contains a lot of Christianity-related content. There might be times when I translate something incorrectly as I am not a Christian myself. Also, the author may take creative liberties and write things that might not be factually accurate. I’m warning that if you are a Christian and such content might hurt your feelings, I would suggest not reading this novel, or reading it knowing that it’s just a fantasy novel and not taking anything to heart. Additionally, if any Christians would like to help me with any of the verses, etc., I would be very grateful. Please DM me directly if you can assist. Thanks again.