NokiMo
タイヤ
タイヤ

fanbox


【かなことしえり】300本くらいDL頂けました&翻訳のはなし

◆近況

11/26(土)に販売開始した短編集「かなことしえりと我慢」ですが、すべてのサイトを合わせると300本くらいDL頂けていました!


改めまして、購入・支援・コメント・応援・いいね・RT頂いた方ありがとうございました。いろんな方に読んで頂けてうれしいです。


お祝いイラストみたいなものを描ければよかったんですが、時間が無かったので漫画描き始める前に描いた、キャラクターのラフ絵をアップします。


◆翻訳の話

DLsiteで「みんなで翻訳」の申請を出してみました。


DLsite限定にはなりますが、日本語以外の言語で「かなことしえりと我慢」が読めるようになるかもしれません。もし翻訳ができるかたがいらっしゃいましたら、ぜひご協力お願いいたします。ページ数が多いというのもあって、報酬の分配率は翻訳者80%:タイヤ20%で申請しています(1本売れたら売上の80%が翻訳者に分配されます)。


「みんなで翻訳」の概要はこちらです。

>>みんなで翻訳



◆おわり 

早いもので今年もあと1か月で終わりです。

今年中にあと1漫画くらい描ければなと思っています。よろしくお願いいたします。


以上です!それではまた。




◆宣伝

「かなことしえりと我慢」販売中です!


DLsite

https://www.dlsite.com/maniax/work/=/product_id/RJ435890.html

FANZA

https://www.dmm.co.jp/dc/doujin/-/detail/=/cid=d_250164/

BOOTH

https://tayya.booth.pm/items/4343095

BOOTH割引(パスワードを知っている方のみ)

https://tayya.booth.pm/items/4108032

【かなことしえり】300本くらいDL頂けました&翻訳のはなし 【かなことしえり】300本くらいDL頂けました&翻訳のはなし 【かなことしえり】300本くらいDL頂けました&翻訳のはなし

Comments

翻訳作業ありがとうございます!嬉しいです。 DLsiteでは同じ内容の漫画をPDFとpngの2種類のファイル形式で販売しています。ファイル形式ごとにそれぞれ翻訳しないといけないのかもしれません。 お手間をかけさせてしまい申し訳ありません。

タイヤ

良い作品ありがとうございます。 韓国語翻訳を進行中です! ところでなぜか翻訳ウィンドウに同じ作品が連続で2回あるようですが、どのような違いがあるのでしょうか?

ES

新作楽しませていただきました。 先輩後輩、自宅でのトラブル、授業中や外泊などたくさんのシチュエーションがあってよかったですw 個人的には各キャラの学年、年齢がわかると、なお楽しめましたw

かもめのジョナサン


Related Creators