NokiMo
Mortish
Mortish

patreon


Prelude - Night II - Wyransith Primer

Sorry for the delay, here are your translations for several of the Wyransith conversations in Night II. I will be doing the following structure for all of our weekly posts going forward. I'll include word order notes on a few of the longer ones, in part to check my own work and as a mini refresher. I will also mark some of the new words with a (✰) to draw your attention to them if you are the note-taking type.

Structure

Wyransith
Literal translation
English syntax translation

Translations

"Eri ywen tharran, na'Valdricht." (Serax)
"I her want, na'Valdricht." (subject-I, object-her, verb-want)
"I want her, na'Valdricht." (subject-I, verb-want, object-her)

Thy gythys*, Merja?" (Valdricht)
"You hunger, Merja?"
"Are you hungry, Merja?"
*appeared as gythyn in the narrative; typo

Ywen velushka nei sairith. Zhev thy ywen tharrys?" (Valdricht)
"She pet not is. Why you her want?"
"She is not a pet. Why do you want her?"

"Eri'na krelven cyneth." (Serax)
"My cock warm."
"To warm my cock."

I hope this is the sort of high quality content you're looking for in your Darksinger & Duskweaver memberships.

"Ywen zhevrin mathyr'sal merith nei sairith, na Merja?" (Valdricht)
"She that kind-of female not is, na Merja?"
"She is not that kind of female, is she Merja?"

"Veth eri'th thy val kalar'vek?" (Valdricht)
"What we you with will-do?" (interrogative, subject, object, future tense verb)
"What are we going to do with you?"

"Ywen eri'th val kethes geleth. Eri'thal thysselach cyneth." (Serax)
"She us with stays can. Our bed-furs warm."
"She can stay with us. Warm our bed furs."
✰ eri'thal = our
✰ kethir = to stay

"Thy ywen'sal salsyris zairys. Eri yn lumen." (Serax)
"You her-for lust sing. I it see."
"You [sing/feel] lust for her. I can see it."

➼ In Wyransith to sing means to express an emotion or emotion state. In English, we tend to embody our emotions. We are happy. The kids are frustrated. They will be angry.

Conversely, in Spanish we sometimes embody emotions. Ellas estan emocionadas, they are excited. Sometimes we have them. Tengo miedo, I have scared. It's a bit more complex than that, but for the purpose of learning Wyransith, just keep in mind that if you see the verb "zairyn" (to sing) + an emotion, you can interpret it as "to feel."

You might also notice that the verb "to speak" is zair, which shares various verb forms with zairyn. You'll have to rely on context to understand which is being expressed.

"Thy veskara eri thy'sal leyfryn ywen kreleth kavethes?" (Valdricht)
"You believe I your permission her to-fuck need?"
"Do you think I need your permission to fuck her?"

Yikes. I mean, remember the unique word order for judgments. [Judgment] + [What is judged/believed]

"Talven eri ywen tharran, eri ywen ceysar'vek." (Valdricht)
"If I her want, I her will-have."
"If I want her, I will have her."

Okay, big guy.

"Ywen thy'sal mathyr sairith, nei? Lynek. Tairel. Ywen ceysar'vir." (Serax)
"She your type is, no? Small. Delicate. Her have!"
"She is your type, no? Small. Delicate. Have her."
Lynek = small

I left small even in the plus size version because the MC is still small compared to them, but if you think I should change it to something else like "soft" let me know!

"Eri thyra thy ywen drosketh seyrvir'vek." (Serax)
"I until you her break will-wait."
"I will wait until you break her."
thyra = until

"Thy veskara eri ywen drosketh'vek?" (Valdricht)
"You think I her will-break?"
"You think I will break her?"

"Aen venirith thy'sal lumyeth sairith?" (Valdricht)
"Or that your hope is?"
"Or is that what you hope?"
lumyeth = hope

"Veth talven eri ywen tharvelen?" (Valdricht)
"What if I her prefer?"
"What if I prefer her?"

"Veth talven sel ywen'sal kyrven eri koryn kalarel?" (Valdricht)
"What if just her-of scent me hard makes?"
"What if just the scent of her makes me hard?"
kyrven = scent

"Luen varith wyran eri ywen val cywiraeth gelethes thyra thy seyrvires thysir?" (Valdricht)
"How many nights I her with make-love can until you wait stop?"
"How many nights can I make love to her until you stop waiting?"
luen = how
many = varith
wyran = nights
cywiraeth = to make love

"Thy eri'th val kethir tharrys? Na, Merja?" (Valdricht)
"You us with stay want? Na, Merja?"
"Do you want to stay with us? Merja?"
✰ na = hm (multipurpose word dependent on context) (interjection/discourse particle such as "hm?" "eh?" "right?")

"Eri'na kogryth prysir'vir, Merja." (Valdricht)
"My claws mind, Merja."
"Mind my claws, Merja."

"Eri a vira'vir, na'lynira. Eri llavesh sairyn." (Valdricht)
"I to come, na'lynira. I here am."
"I'm coming, na'lynira. I am here."
na'lynira = my tender/soft one (term of endearment)

"Thy ywen kereveth'vek?" (Serax)
"You her to take-future?"
"Are you going to take her?"
✰ kereveth = to take (sexually)

Kereveth is a verb used almost exclusively in a sexual context, it is a gentler form of kreleth (to fuck) but cruder and more impersonal than cywiraeth (to make love).

"Nei. Ywen serynael sairith." (Valdricht)
"No. She virgin is."
"No. She is a virgin."

"Daenyr? Thy veskara?" (Serax)
"True? You believe?"
"Truly? You're certain?" (idiomatic)

"Ywen eri'na sairith naischa. Dralen eri ywen kereveth'vek." (Valdricht)
"She my is now. Soon I her take-will."
"She is mine now. Soon I will take her."

"Drei duv thy vyn llywen eri'na rhasir'dra? (Valdricht, Fated Mates)
"Which god you into path my cast?"
"Which god cast you into my path?"
✰ llywen = path
✰ rhasir = to cast

Conclusion

Okay, that was the majority of the Wyransith from last week's updates! Poor MC has no idea what she's gotten herself into with these two. Their dynamic with the MC in Dark Maiden is particularly fun to write because they're basically treating her like an object. Something to quarrel with, something to use, something to possess, but don't really acknowledge her dignity. Even in delaying sex with her, there's the sense that Valdricht is just saving a nice snack for later. He just came not too long before toying with her and intends to take her in the evening once he can thoroughly enjoy her. While the setup for Dark Maiden is quite toxic, it'll make the storyline all the better when the MC either learns to bite back or to use their own tactics against them.

-Mortish

Comments

Maybe an Erudite can figure out the language much faster? 🤔 Or even have some knowledge about the culture anyway?

Scorpiuscircus

I do love the commentary! 😆 I think I did pretty well overall! I'm gonna put a little star beside every word/phrase I managed to get close with/correct and see how many I have by the time the game is completed! ⭐ Actually, now that I'm thinking about it: How will Erudite be exhibited in DMR? Most of the traits can be expressed non-verbally, but so far Erudite in the other routes involves MC dropping five dollar words and academic rambling whenever she's able. Displaying the breadth of her knowledge seems definitely harder when she's having to painstakingly piece a language together. Will MC have other ways to show off her education or will that trait just not be visible to the guys until much later on?

ayesleigh

#1 is definitely a typo, vek goes on an infinitive, as for the rest I'll have to go over it again later this week. If I get started preening over it now, it's all I'll end up doing for the rest of the night. Like I mentioned last week, it'll take me a few weeks to adapt to writing in it and I may make some errors in the earlier translations. The original Wyransith was a lot simpler. I added a lot of new verb forms and more complex grammar rules in the rework to accommodate the bigger usage. Sometimes I default to the old structures without realizing it.

Mortish

✅ 1) Why "Thy gythyn?" for "Are you hungry?" Would it not be "Thy gythys?" using the second person ending? SOLVED: typo! ✅ 2) I know 'vir usually takes the infinitive and 'dra the inflected, but what about 'vek? I ask because I noticed kalar'vek and ceysar'vek used the infinitive. SOLVED: 'vek and 'vir both take infinitive, 'dra takes inflected. 3) Which verb inflection is used for "we" (eri'th)? First person, same as the eri forms? 4) I saw two different sentences where the subject is dropped and an infinitive is used. (to warm my cock, to warm our bed furs.) Is the subject the only argument that can be dropped? Can this only happen with the plain infinitive form? Besides context, is there any way to tell if the single argument is the subject or the object? Like, can there be "my bed furs to warm"? If the answer is context that's very fair but I wanted to check. 5) Is "veskara" inflected? All the "thy" forms I've seen so far end in "s" but "Thy veskara" doesn't. Exception? 6) okay i saw you liked the comment which scares me cause I'm not done going through it all but i will continue on bravely 🫡🫡🫡 ok so: Is it true to say that some verb combinations have the first verb inflected, and others don't? Like, for verb + tharrah, the tharrah is inflected, but the 1st verb is infinitive. But for verb + geleth, both verbs are inflected... right? Basing this on the two usages of kethir (and assuming rather boldly that kethir is the infinitive). If so I'll make a list of the two groups. (I realize that maybe this is influenced by the fact that we say "I can go" but not "*I can to go" and "I want to go" and not "*I want go" in English.) 7) Why is "Eri a vira'vir" translated as "I'm coming" here and not "Come to me", following the pattern of "Yn a myndir’vir"? You have it translated as "come to me" on another post I think. 8) Any rules for prepositions vs postpositions, or do they have to be memorized? Most seem to be postpositions like "val" and "a" etc but "vyn" as "into" seems to be a preposition in "Which god cast you into my path?" Is this the intended word order? 9) You have "rhasir" as specifically "to cast" but since it's appearing before 'dra it should be inflected, right? Is that both the inflected and the third person?

El Hays


Related Creators