NokiMo
xx682567
xx682567

fanbox


喜多川海夢 2024.1リワード(500yen_30%)

こんにちは、後援者の皆さん。 忙しい日常の中でイラスト作業を並行しなければならないので、やむを得ず2回に分けてアップロードすることにしました。 また、翻訳または編集の過程で分量が増えると予想され、リワードの伝達時間が多少遅れる点についてあらかじめお知らせします。 このような決定を下した理由は、後援者の皆様により多くの量と高品質の絵を伝えるために下した決定であることをご了承ください。 一次アップロード: 現在アップロードが完了しました。 2次アップロード:追加作業の発生により、2024年2月3日 24:00 ~ 2024年2月6日 24:00以前までにアップロードされる予定です。(日本時間基準) 現在編集作業中の状況と推定される分量は1000yen基準で少なくとも50枚~最大75枚と予想されます。 また、今後のリワード配信の平均期間を「毎月末日まで配信予定」よりは「今月の最終日から翌月1~6日まで」と考えていただき 寛大にお待ちいただければ、本当にありがたいです。 (もちろん毎月末日までを基準にできるだけ早いうちに作業完了できるよう努力いたします) それでも皆さんのためにより良い完成度と多くの分量を提供するために最善を尽くして完成するようにし、これ以上遅延しないように最大限注意しながら作業に臨みます。 いつも私を信じて最後まで待ってくださってありがとうございます。 おかげで大きな心配なく絵を描くことができるようになり、それによってよりきれいな絵を皆さんに伝えられる結果を得ることができました。 いつもご支援いただき、誠にありがとうございます。 Hello, sponsors. Since I have to do illustration work in a busy daily life, I inevitably decided to upload it in two separate times. Also, we inform you in advance of the delay in the reward delivery time due to the expected increase in volume during the translation or editing process. Please understand that the reason for this decision was to deliver more and higher quality paintings to our sponsors. 1st Upload: Upload is currently complete. 2nd Upload: Due to the occurrence of additional work, it will be uploaded from 24:00 on February 3, 2024 to 24:00 on February 6, 2024 (Japan time) The estimated amount currently being edited is expected to be a minimum of 50 to a maximum of 75 sheets based on 1000yen. Also, please consider the average period of reward delivery as "from the last date of this month to the 1st to 6th of next month" rather than "delivering by the end of each month." I'd really appreciate it if you could wait generously. (Of course, we will try to complete the work as soon as possible based on the end of each month.) Still, we will do our best to complete it to provide you with a better degree of completion and a lot of volume, and we will work on it with the utmost care to avoid further delays in the future. Thank you for always trusting me and waiting until the end. Thanks to you, I was able to draw without much worry, and I was able to deliver a prettier picture to you. Thank you so much for always supporting me. 各位後援者,大家好。 因爲要在忙碌的日常生活中同時進行插圖作業,所以不得不分兩次上傳。 另外,在翻譯或編輯過程中,預計分量會增加,因此提前告知獎勵傳達時間會有所延遲。 做出這樣的決定的理由是爲了向贊助者傳達更多的數量和高質量的畫作而做出的決定,敬請諒解。 第一次上傳:目前上傳已完成。 第2次上傳:因追加作業發生,預計2024年2月3日24:00~2024年2月6日24:00前上傳。(日本時間爲準) 目前,以1000yen爲準,預計編輯工作中的分量最少爲50張~最多爲75張。 另外,今後獎勵傳達的平均時間比起"預計到每月末爲止"更想成"從本月最後一天開始到下個月1~6日" 請多多關照,謝謝。 (當然,以每月最後一天爲準,我們會盡最大努力盡快完成工作) 但是爲了給大家提供更好的完成度和更多的分量,我們會盡最大努力完成,以後也會盡量注意地工作,以免再拖延。 謝謝你一直相信我,一直等到最後。 得益於此,可以不用太擔心地畫畫,因此可以獲得把更漂亮的畫傳達給大家的結果。 非常感謝您一直以來的支持。 各位后援者,大家好。 因为要在忙碌的日常生活中同时进行插图作业,所以不得不分两次上传。 另外,在翻译或编辑过程中,预计分量会增加,因此提前告知奖励传达时间会有所延迟。 做出这样的决定的理由是为了向赞助者传达更多的数量和高质量的画作而做出的决定,敬请谅解。 第一次上传:目前上传已完成。 第2次上传:因追加作业发生,预计2024年2月3日24:00~2024年2月6日24:00前上传。(日本时间为准) 目前,以1000yen为准,预计编辑工作中的分量最少为50张~最多为75张。 另外,今后奖励传达的平均时间比起"预计到每月末为止"更想成"从本月最后一天开始到下个月1~6日" 请多多关照,谢谢。 (当然,以每月最后一天为准,我们会尽最大努力尽快完成工作) 但是为了给大家提供更好的完成度和更多的分量,我们会尽最大努力完成,以后也会尽量注意地工作,以免再拖延。 谢谢你一直相信我,一直等到最后。 得益于此,可以不用太担心地画画,因此可以获得把更漂亮的画传达给大家的结果。 非常感谢您一直以来的支持。 안녕하세요, 후원자 여러분. 바쁜일상속에서 일러스트 작업을 병행해야 하기 때문에 부득이하게 두 번에 나누어 업로드하기로 결정하였습니다. 또한 번역 또는 편집 과정에서 분량이 늘어날 것으로 예상되어 리워드 전달시간이 다소 지연되는 점에 대해 미리 알려드립니다. 이러한 결정을 내린 이유는 후원자 여러분께 더 많은 양과 고품질의 그림을 전달하기 위해 내린 결정임을 양해 부탁드립니다. 1차 업로드: 현재 업로드가 완료되었습니다. 2차 업로드: 추가 작업 발생으로 2024년 2월 3일 24:00 ~ 2024년 2월 6일 24:00 이전까지 업로드 될 예정입니다.(일본시간 기준) 현재 편집 작업 중인 상황으로 추정되는 분량은 1000yen 기준 최소 50장~최대 75장으로 예상됩니다. 또한 앞으로의 리워드 전달 평균 기간을 "매달 말일 까지 전달 예정" 보다는 "이번달 마지막 날짜부터 익월 1~6일까지" 로 생각해주시고 너그러이 기다려주시면 정말 감사하겠습니다. (물론 매달 말일까지를 기준으로 최대한 빠른 시일 내에 작업 완료 되도록 노력하겠습니다) 그래도 여러분을 위해 더 나은 완성도와 많은 분량을 제공하기 위해 최선을 다해 완성하도록 할 것이며, 앞으로 더 이상 지연되지 않도록 최대한 주의하면서 작업에 임하겠습니다. 항상 저를 믿고 끝까지 기다려주셔서 감사합니다. 덕분에 큰 걱정 없이 그림을 그릴 수 있게 되었으며, 그로 인해 더 예쁜 그림을 여러분들에게 전달 수 있는 결과를 가질 수 있었습니다. 항상 지원해 주셔서 정말 감사합니다.

 喜多川海夢 2024.1リワード(500yen_30%)

Related Creators