I have almost done the complete English translation for the FV second big update. My partner WOLFZQ also updated the editing software he developed (which can more accurately compare the original text and translated text).
我已經幾乎完成第二次大更新的完整英語翻譯。我的搭檔WOLFZQ更新了他開發的編輯軟件(可以更準確地對照原文和翻譯文本)。
I am using this editing software to comprehensively proofread and correct all current textual content (including previous English translations). Check sentence by sentence and try to eliminate errors and omissions as much as possible.
我在用這個軟件全面校對和修正目前所有文字內容(包括之前的英語翻譯)。逐句檢查儘量排除錯漏。
Then I'll start the internal testing of this fully English translated version. Check if there're any obvious issues based on the actual performance effects.
然後我會開始對這個完全英語翻譯版本的內測。根據遊戲實際演出效果看看是否還有什麼明顯問題。
And for Chinese users, I also corrected some text errors and omissions in the original text during this process. So these tasks are actually beneficial for all players.
對於中文玩家,我也在此過程中修正了原文的個別文字錯漏。所以這些工作對於所有玩家都有益。
If nothing unexpected happens, I estimate that I can finish the above work next week, and send new Englsih text patch to the relevant players(who have successfully paid at least $5 or more). Then I'll officially start those development work of the FV next big version with my partner WOLFZQ.
如果不出意外,我估計下週可以搞定上述工作,並且把新的英語文本補丁發給相關的玩家(已經成功支付至少5美元或者更多)。然後我將與我的搭配WOLFZQ正式開始下一個墮天大版本的開發工作。
Thanks again to the English users who have provided me with valuable opinions for translation, as well as all the patient and enthusiastic supporters.
再次感谢为我的翻译工作提供宝贵反馈的英语用户,以及所有耐心和热情的支持者。
TentacleWolf
2023-12-14 08:48:32 +0000 UTC