NokiMo
alfre-tori
alfre-tori

fanbox


さきゅばす★あふたー【限定公開作品】

・支援をありがとうございます!5月分の投稿予定である、淫魔化TS作品です!(差分16枚タイトル含め全17枚)(TSF/淫魔化/ふたなり) ・今回は、一番最初の淫魔化作品(桃髪の淫魔に堕ちる話)の後日談となっております。 ・私のPIXIV垢の方にサンプルを投稿しておりますので、前作品と含め見ていただけるとより楽しんでいただけると思いますっ ・月に一度、こういう形で投稿していくスタイルを考えております。来月も淫魔化TS作品をするつもりなので、よろしくお願いしますっ

さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】 さきゅばす★あふたー【限定公開作品】

Comments

Hi, Toxiccake115! I have completed posting my work for the last month, so I`m available to talk about translations. In this place, other users can see all the consultations, so from now on, please send a direct message to my Pixiv account.

あるふれっ鳥

Its ok I dont mind. Have a good day!

I think it's good. I understand your enthusiasm. And also the specific series and ideas. When you create an English version, I will post it on my fanbox page, is that ok? If you want to post it on e-hentai, I have to decline your offer. And I am currently busy working on the new one for this month, so I am not able to have a detailed meeting with you. If you don't mind, I would like to continue this discussion after I post my new work on fanbox. Sorry for keeping you waiting.

あるふれっ鳥

again, the easiest way I can currently think of is to make the image wider and place my subtitles while keeping your text. また 一番簡単な方法は、画像の幅を広くして、テキストを残したまま字幕を配置することだと思います。

Despite how arduous a task it may be, You are an awesome writer! No matter what, I will follow your style of writing. Because it resonates with me so well! all I ask is, if you care. I desire to use AI to translate your bestest work in my opinion. I wanna translate Succubus Sauna, and Xenotesta and maybe a few chapters from Corrupted Frontline Because they are so great! How would you feel if I just expanded the width of what you previously posted and just place english subtitles in a simple white space? どんなに大変な作業であっても、あなたは素晴らしい作家です。何があっても、私はあなたの文体について行きます。なぜなら、それは私の心にとても響くものだからです ただ、お願いしたいのは、もしあなたが気にかけてくれるなら 私は、AIを使って、あなたの最高の作品を翻訳したいと願っています。サキュバスサウナ』や『ゼノテスタ』、そして『汚された最前線』の数章を翻訳したいんだ。 以前投稿されたものの幅を広げて、シンプルな白いスペースに英語字幕を配置するだけで、どう感じますか?

Thank you so much! You have given me a lot of energy. I am glad that people in English-speaking countries can read my work. I hope you enjoy the rest of the series as well. It takes time and effort, but please also use the text version to translate it on Google or Deepl!

あるふれっ鳥

Thanks for your suggestion. However, I am sorry but right now I cannot allow your suggestion. The reason is that the amount of work you will have to do is very large and arduous and we need to work to make sure that the translation is a correct representation. Are you trying to translate only the first episode of this Succubus Sauna? Or the entire Succubus Sauna series?

あるふれっ鳥

This is an awesome series if you ask me.

Would you mind if I used my novice skills to translate this to a wider audience?? I want more people to to see your work. 私の素人技術で翻訳してもよろしいでしょうか?あなたの作品をもっと多くの人に見てもらいたいのです。

支援して頂きありがとうございます! 私の作品を見るのをそこまで楽しみにして頂けていたと思うと、私も本当に嬉しく思います! 限定作品は結構なボリュームがあると思いますので、ゆっくり楽しんで頂ければ幸いです。 当FANBOXの作品はどれもR-18…すなわち成人向け作品ですので、その点は気を付けて閲覧してください…!

あるふれっ鳥

やっと年齢的にも時間的にもバイトできるようになったぞぉぉぉぉおおお!!! やっと、やっと課金できる!見れる!うおおおおおおおぉぉぉぉおおお!!!


Related Creators