NokiMo
ibis1116
ibis1116

fanbox


Message to international supporters (especially to Skeb's client)

This text has been translated using a translation site.

Please note that some expressions may be incorrect.


Hello. Good evening.

Thank you for your continued support.


Recently, we have received a request from an overseas customer on Skeb. Thank you very much.


However, there seemed to be some mistakes in some English and in the content of the illustrations. We apologize for that. As we use a translation site, there is always a possibility that some mistakes may occur.

In both cases, the client was forgiving and we were able to receive good evaluations. We would like to thank the client once again. Thank you very much indeed.


I do not understand English. For all work related to English, I use translation websites. I am sure that many mistakes will occur in the future. And we will not be able to prevent all of them.

However, we will continue our overseas activities for the enjoyment of many people overseas. I hope you will be tolerant of mistakes and watch over us.


We have stopped accepting applications for Skeb at this time, but we would like to resume it again at some point. At that time, we will again notify you of any precautions we need to take. Thank you for your cooperation.

Comments

Hmmm... hope I got the meaning across correctly...

アイビス

This may be incorrect: I am reading. You declared war on all of North America. Is that correct? (only a joke)

gastricballin


Related Creators