Every year, our family's New Year's gathering came with a strange rule. Nine o'clock at night. That marked the end of "children's time." Without question, the minors were herded into a separate room and forced to go to bed immediately. From the other side of the sliding doors leaked the sound of thick, sticky laughter, occasionally punctuated by short, shrill cries of pleasure. Even as a child, I could feel in my bones that the adults were doing something in there. One year, I learned the truth. A drunken uncle grinned and whispered in my ear: "It’s a den of debauchery in there. An orgy, kid. A pure orgy." Then, he revealed a fact that was even harder to believe. "Your mother is amazing. She's the star of the show... she takes on several men at once." My mother? My chaste, virtuous mother? I remember a wave of nauseating disgust and a thrill of immoral excitement rising within me at the same time. And now, this year. I have finally turned twenty. The old clock chimes nine. Driven by a surging impulse, I finally throw myself upon my bewildered mother. 毎年、正月の親族の集まりには奇妙な掟があった。 夜の九時。それが「子供の時間」の終わりだ。未成年たちは有無を言わさず別室へ追いやられ、直ちに就寝を強いられる。 襖の向こうから漏れ聞こえるのは、粘り気のある笑い声と、時折混じる短い悲鳴のような嬌声。幼い頃から、僕は大人たちがそこで「何か」をしていることを肌で感じていた。 ある年にその正体を知った。酔った叔父が、僕の耳元でニヤリと笑いながら囁いたのだ。 「あそこはな、酒池肉林なんだよ。乱交だよ、乱交」 そして、叔父はさらに信じがたい事実を口にした。 「お前の母さんは凄いぞ。人気者でな、何人もの男を一度に相手にするんだ」 母が? あの貞淑な母が? 吐き気を催すほどの嫌悪と、背徳的な興奮が同時にこみ上げたのを覚えている。 そして今年。僕はついに二十歳になった。 九時を告げる古時計の音が響く。 湧き上がる衝動のまま、僕はついに、とまどう母に覆いかぶさる