NokiMo
DAHR
DAHR

patreon


Сказочная пресса.

Понадобилась аграбинский печатный орган для "Айрис квеста".
Назвал "Аграбинская правда" и шрифт для "ПРАВДЫ" выбрать было очень просто.)
А вот с "Аграбанской" как-то затыкнулся.
Хотел сначала по арабски написать, но вспомнил что я этого языка не знаю. И вообще после возни, с привлечением сторонних специалистов, над аутентичной арабской вывеской на "Синем быке", я зарекся использовать в АК настоящий арабский язык. Ну, написал на русском. И теперь снова в задумчивости. Тока не ржите, но точно "Аграбинская, а не "Аграбская"? Ох, буковки это порой не мое.(
"Правдой Аграбы" называть чет не хочется. Это звучит в духе издания (оно будет "оппозиционное"), но как-то не по газетному, на мой взгляд...
В общем мне думать жарко.

Сказочная пресса.

Comments

Fabulous press. The Agrabinsky organ was needed for the "Iris Quest". I called it "Agrabinskaya Pravda" and it was very easy to choose the font for "PRAVDA".) But I somehow shut up with "Agrabanskaya". At first I wanted to write in Arabic, but I remembered that I do not know this language. And in general, after fussing, with the involvement of outside experts, over the authentic Arabic sign on the "Blue Bull", I swore to use the real Arabic language in the AK. Well, I wrote it in Russian. And now again in thought. Do not laugh at the current, but surely "Agrabinskaya, not" Agrabskaya "? Oh, sometimes these letters are not mine. ( I don’t want to call even "the truth of Agrabah". This sounds in the spirit of a publication (it will be "oppositional"), but somehow not in a newspaper, in my opinion ... In general, it's hot for me to think. The Agrabinsky organ was needed for the "Iris Quest". I called it "Agrabinskaya Pravda" and it was very easy to choose the font for "PRAVDA".) But I somehow shut up with "Agrabanskaya". At first I wanted to write in Arabic, but I remembered that I do not know this language. And in general, after fussing, with the involvement of outside experts, over the authentic Arabic sign on the "Blue Bull", I swore to use the real Arabic language in the AK. Well, I wrote it in Russian. And now again in thought. Do not laugh at the current, but surely "Agrabinskaya, not" Agrabskaya "? Oh, sometimes these letters are not mine. ( I don’t want to call even "the truth of Agrabah". This sounds in the spirit of a publication (it will be "oppositional"), but somehow not in a newspaper, in my opinion ... In general, it's hot for me to think.

A Patreon of the Ahts


Related Creators