NokiMo
Héctor and Beto
Héctor and Beto

patreon


Patreon Show #180 (Analizando Stand-Up de Franco Escamilla #1)

Comments

Hola Frankie! Creo que en ese caso usaríamos "me latería". "Estar dispuesto" es más como "to be willing to". Ojalá eso haya resuelto tu duda! Saludos y gracias por apoyarnos :)

Héctor and Roberto

¡Hola Berto y Hector! Tengo una pregunta que no está relacionada con el video pero creo que es utíl. Como se dice la frase, "I'm down"? Por ejemplo, "I'm down to do something", "Are you down to go get some food later?", "Would you be down to jump off a plane with me?", etc. He escuchado que la frase en español sería, "Estar dispuesta a hacer algo", pero ¿es eso cierto? ¿Es esto algo que eschuarías en las conversaciones diarias o es solo una traduccion literal? Si esto solo es una traducción que no se usa commúnmente, ¿Cuál sería el equivalente al español mexicano a esto? ¡Muchisimas gracias!

Frankie


Related Creators