#60 (Ejercicio de Traducción #10)
Added 2020-04-08 02:56:06 +0000 UTCHola Patrons, esta semana decidimos mostrar este episodio a nuestro público general para darles un "sneak peak" de lo que hacemos aquío pues hemos recibido buena respuesta aquí en Patreon.
Esta semana publicaremos un episodio especial sobre el uso del verbo "haber".
También, vimos una ligera disminución en el número de descargas del podcast (solamente audio). Pensamos que es porque la gente no está yendo a su trabajo como normalmente y ahí es cuando normalmente escuchan podcasts..
Por esta razón estamos enfocándonos ahora en publicar todos los videos que tenemos almacenados pero que por falta de tiempo no habíamos podido editar y publicar.
Como siempre muchísimas gracias por su apoyo y esperamos que ustedes y sus familias se encuentren muy bien.
Chido!
Comments
Hola Gantry, fue una coincidencia que usamos más "el cual" en este episodio. En general yo diría que se usa un poquito más "el que", por lo menos es lo que yo escucho más aquí en México pero ambas se usan. Bien pudimos haber dicho "cuando Pedro llegó a la boda a la que fue invitado". No hay ninguna razón por la cual escogimos "la cual" realmente! Es como "carro" vs "coche" o "quiero ayudarle" vs "le quiero ayudar". Da igual! Saludos
Héctor and Roberto
2020-04-12 02:46:56 +0000 UTCTienen algunos "tips" para cuando el/la cual suena mejor que el/la que? No creo que ustedes habían hablado sobre este tema, excepto por el hecho de que normalmente son intercambiales. Personalmente siempre uso el/la que pero noté que usaron cual en vez de que muchas veces en este ejercicio. Por ejempo al principio - "cuando Pedro llegó a la boda a la cual fue invitado,"- hay alguna razon por la que eligieron "la cual" aquí?
Gantry Zettler
2020-04-10 05:31:49 +0000 UTC