NokiMo
Héctor and Beto
Héctor and Beto

patreon


#49 (Ejercicio de Traducción #2)

Comments

Esa es una buena sugerencia Fred, lo tendremos en cuenta.

Héctor and Roberto

La duración de #48 y #49 es perfecta. Si ven la oportunidad de usar sinónimos para ampliar el vocábulario los podrían adjuntar entre paréntesis.

Fred Felter

Que chingón Gantry. Sí, se puede usar "salvo", "excepto" o "más que" en esta situación y todos suenan bien. "Menos" no se usaría en este caso, ese sí sonaría raro porque sería una especie de "doble negativo" ...nadie menos mi hermana. Pero los demás estan bien.

Héctor and Roberto

Hice mejor que el ejercicio anterior, mi capacidad de distinguir entre pretérito e imperfecto está mejorando. A huevo! En la parte "I didn’t know anybody but my sister", nunca he visto usar "más que" en este contexto. Obviamente es correcto, pero mi pregunta es esto - se puede usar menos, salvo o excepto en vez de "más que" en esta situación? Tal vez ellos (o uno de ellos) suenen raro ahí, a pesar de ser "correcto"?

Gantry Zettler


Related Creators