Hi gang. A feeble set of show notes this week, to go with the feeble podcast. Sorry about all this. Business as usual next week, we hope. In pictures we've got two shots of Richard's Range Rover and then the excellent fake YouTube graphic for Jonny's mythical horse care channel, courtesy of Talk Wrench. In the absence of anything else, here in full is that marvellous guide to German swear fines courtesy of the estimable Andy Pinchock. Thanks Andy!
You can get fined for insulting a police officer (any functionary really) that is proportionate to the rudeness of the insult. “Literal” translations in []:
"Bekloppter" (Crazy [crazy person]) 250 €
"Dumme Kuh" (stupid cow) 300 €
"Leck mich doch!" (Blow me! [Go ahead and lick me!]) 300 €
"Du blödes Schwein" (stupid pig) 475 €
"Hast du blödes Weib nichts Besseres zu tun?!" (Haven’t you got something better to do you stupid woman?!) 500 €
"Was willst du, du Vogel?!" (What’s your problem you peacock? [What do you want you bird]?) 500 €
"Asozialer" (Person with antisocial behavior [Antisocialite]) 550 €
"Dir hat wohl die Sonne das Gehirn verbrannt!" (The sun must have burned your brains!) 600 €
Einen Polizisten duzen (using the informal „Du“ with a police officer whom you do not know) 600 €
"Du Holzkopf!" (You blockhead! [wood head]) 750 €
"Bei dir piept's wohl!" (You have a screw loose! [There is something peeping in your brain]) 750 €
Scheibenwischer-Geste (Hand sign to indicate the person may not be of average or above average intelligence aka the windshield wiper gesture) 1000 €
Stinkefinger zeigen (Giving the officer the middle finger) 4000 €
"Du Wichser" (Wanker) 1000 €
"Idiot" 1500 €
"Am liebsten würde ich jetzt Arschloch zu dir sagen!" (I would prefer calling you an a$$hole right now) 1600 €
"Schlampe" (Slut) 1900 €
"Fieses Miststück" (Evil bitch=[mean piece of manure]) 2500 €
"Alte Sau" (Old sow{female pig}) 2500 €
Further German insults and their pronunciation are of course available on video platforms.
My personal favorite though is “Fick Dich ins Knie!” (fÜck off! [Go have intercourse with your own knee]) which sounds very similar to a non-German speaker to “Ich habe Dich doch lieb” (I love you [I have you in my “loving place”]).
Daniel Achterhuis
2022-02-20 16:38:51 +0000 UTCjoe brudenell
2022-02-18 18:43:18 +0000 UTCSimon O
2022-02-16 22:27:37 +0000 UTCJennifer Albert
2022-02-16 13:01:26 +0000 UTCKeith Mizen
2022-02-15 22:53:41 +0000 UTCDaniel P
2022-02-15 19:38:33 +0000 UTCPAUL CLARK
2022-02-15 10:50:26 +0000 UTCDuncan Hearn
2022-02-15 00:39:23 +0000 UTCAdam Sillett
2022-02-14 16:30:57 +0000 UTCPeter Flint-Murray
2022-02-14 14:34:35 +0000 UTCandrew philbey
2022-02-14 11:39:40 +0000 UTCRobin White
2022-02-14 11:10:30 +0000 UTCVlad Tataranu
2022-02-13 22:27:03 +0000 UTCEvan Markby
2022-02-13 21:44:53 +0000 UTCTom Lanigan
2022-02-13 21:37:35 +0000 UTCNoel Huggett
2022-02-13 19:12:44 +0000 UTCMatthew Bartlett
2022-02-13 18:11:40 +0000 UTC