Starfield, what are you doing?!
Added 2023-10-24 07:00:00 +0000 UTCЕсли вы смотрели наш обзор Starfield (а если не смотрели — посмотрите!), то, скорее всего, запомнили эпичное подгорание Василия Гальперова.
Starfield, what are you doing?!
Наш бустер Vadim Rimych решил поэкспериментировать и попробовал скормить этот кусочек нейросети, чтобы она перевела и озвучила его на английский. Получилось... любопытно.Starfield, what are you doing?!
Что скажете? Пора уже выходить на международный рынок? Или пока тяжеловато?
Starfield, what are you doing?!
Comments
<div ><div><span class="text">перевод действительно корявый в основном из-за специфических форм слов, но респект компуктерному переводчику за интонации, сохранил почти идеально</span></div></div>
Бумаги Пожалуйста
2023-10-26 05:53:02 +0000 UTC<div ><div><span class="text">Ну собственно, может быть я плохо выразился. Когда я написал про зловещую долину от текста я именно это и имел в виду - люди так абсолютно точно не говорят и даже не пишут. Насчёт того что всё понятно - тут вопрос к твоему канадцу читал ли он русский оригинал и понимает ли смысл который хотел донести автор. Перевод художетсвенного текста именно про это же, это техдокументация должна быть "понятна" и там своя специфика перевода. Можно субтитром написать "Vasily very emotionally describes his feelings on poor execution of the authors of the game in question, most of his words cannot be translated for the ethical reasons" и пустить поверх Васиного спича. Это было бы даже смешнее по-моему, особенно если слегка смонтировать. Может я, конечно загоняюсь и Эко слишком много читал, но мне кажется видео с переводом такого уровня будет тупо неинтересно смотреть. Как видяхи с яндекс-переводчиком.</span></div></div>
I M
2023-10-25 17:14:20 +0000 UTC