NokiMo
Sad_Crab
Sad_Crab

patreon


News 10.08.2022

Greetings, everyone!

As always, we bring you the regular news update regarding the development of the Innocent Witches, together with other juicy stuff. Without any further delay, let’s start!

First, the art preview. This time it’s the finished art for the entrance to Ravenclaw dorms. Wait, who is that over there? Could it be… *the* superstar? Anyhow, enjoy the art :) (available in the following post).

Let’s review the plan for the previous 10 days and see the status of the tasks.

Apart from that we’ve finished the cleanup process for the community translations project, and we’re currently working on adding a custom error-checking function to weblate, which will focus on most common errors made by translation contributors. In short, it will usually point at the mistake that was made in the translation line regarding the syntax of the code. It means that it will ensure all the lines will work in the game and won’t cause crashes or unexpected behavior due to wrong syntax. For example, if a contributor forgets to close a text tag, such as {b}, which makes the text bold, with a closing tag {/b}. If such a tag is not closed, the game will not start and will complain that there’s an error.

Followings fixes were implemented as well:

Here’s what we’ll be doing during the next development cycle:

Overall, the main goal now is to finish the tasks that were already in progress and focus all the development time on the addition and implementation of the updated chapter 4.

The other issue that we’ve encountered and currently working on, are the fonts for some of the languages for community translation. With the current implementation, the dialogue lines that are not yet translated are displayed in English. However, the size of some fonts is bigger by default, such as for example for Korean language. This results in english words to become too big and clip outside the usual places, or jump to the next line. The solution that we need to implement is to use the fonts for special languages, such as Korean, only when there is a translation present. In all other cases the default font should be used.

Additionally, we’re still working on fixing Ren’py’s limitations when it comes to the use of several languages in a Ren’py game. Our game has a lot of lines of dialogue in two languages, and with the addition of community translations, the amount of all the dialogue lines increases substantially. The problem with the current Ren’py implementation of handling multiple languages is that it essentially loads all dialogue lines into the memory when the game starts, regardless of the fact that only one language is active in the game. Our goal is to embed all the existing translations into the game and allow the player to choose the language they prefer via a dropdown menu. However, this will mean that the game will use too much memory and it will make the game crash or become unstable for some players, especially on mobile version. Therefore, after the syntax checking function for weblate is implemented, we’ll focus on expanding Ren’py functionality and hopefully it will result in a much more hassle-free experience when it comes to activating community translations.

And now it’s time to vote. We’ve been discussing a certain addition and would gladly hear your opinion on it. Essentially, the idea is to add some sort of an indication on Hogwarts map (when Marcus goes outside of his office) for active zones, since the amount of the locations grows with almost each release. This can be realized, for example, in the form of icons that represent each zone. The icon can be placed somewhere in the borders of the zone. For example, an icon consisting of several books can be placed in the corner of the library zone. If the zone is not accessible at the moment, the icon can be hidden, or become gray and non-interactive. Additionally, on mobile devices we could make a list of currently accessible locations for ease of access to these zones. What do you think about this? Do you consider it to be something useful for you? Or is it just a waste of development resources? Please let us know below!

That’s all for now, folks! Thanks for your time and support, we wholeheartedly appreciate it! As always, more to come soon, so stay tuned for the next news post :)

Yours,

Team Sad Crab.

Приветствуем всех!

Как всегда, мы представляем вашему вниманию регулярный выпуск новостей, касающихся разработки "Невинных ведьм", а также кое-что ещё. Без лишних слов, давайте начнем!

Прежде всего, взглянем на сегодняшний арт (доступен в следующем посте). В этот раз это законченный вход в спальник Когтеврана. Погодите, а это ещё кто? Тот самый… коп-суперзвезда? Впрочем, неважно. Приятного просмотра :)

Давайте для начала посмотрим на план задач предыдущих 10 дней, и их статус.

Кроме того, мы завершили процесс обновления проекта переводов сообщества и сейчас работаем над добавлением в weblate функции автоматической проверки ошибок, которая будет сосредоточена на наиболее распространенных ляпах, допускаемых авторами переводов. Короче говоря, в основном она будет указывать на ошибку, допущенную в строке перевода с точки зрения синтаксиса кода игры. Это означает, что эта функция будет гарантировать, что все переведенные строки будут работать в игре и не вызовут сбоев или неожиданного поведения из-за неправильного синтаксиса. К примеру, если автор забыл закрыть текстовый тег, такой как {b}, который делает текст жирным, закрывающим тегом {/b}. Если такой тег не закрыт, игра не запустится и сообщит об ошибке.

Также были реализованы следующие исправления:

Вот что мы будем делать в течение следующего цикла разработки:

В целом, основная цель сейчас - закончить те задачи, которые уже были начаты, и сосредоточить все время разработки на добавлении контента в обновленную главу 4.

Еще одна проблема, с которой мы столкнулись и над которой сейчас работаем, - это шрифты для некоторых языков переводов сообщества. При текущей реализации диалоговые строки, которые еще не переведены, отображаются на английском языке. Однако размер некоторых шрифтов по умолчанию больше игрового, как, например, для корейского языка. Это приводит к тому, что английские слова становятся слишком большими и выходят за пределы привычных мест или перескакивают на следующую строку. Решение, которое нам необходимо реализовать, заключается в том, чтобы использовать шрифты для специальных языков, таких как корейский, только при наличии перевода. Во всех остальных случаях должен использоваться шрифт по умолчанию.

Кроме того, мы все еще работаем над исправлением ограничений Ren'py, когда речь идет об использовании нескольких языков в игре Ren'py. В нашей игре уже итак много строк диалогов на двух языках, а с добавлением переводов сообщества количество всех строк значительно увеличивается. Проблема текущей реализации Ren'py при работе с несколькими языками заключается в том, что при запуске игры она загружает в память все строки диалога, независимо от того, что в игре активен только один язык. Наша цель - встроить все существующие переводы в игру и позволить игроку выбирать язык, который он предпочитает, через выпадающее меню. Однако это означает, что игра будет использовать слишком много памяти, что приведет к сбоям и нестабильной работе игры для некоторых игроков, особенно на мобильной версии. Поэтому после внедрения функции проверки синтаксиса для weblate мы сосредоточимся на расширении функциональности Ren'py, и, надеемся, это приведет к тому, что активировать переводы сообщества в игре станет намного проще.

А теперь пришло время проголосовать. Мы обсуждали одну фичу для игры и с удовольствием услышим ваше мнение по этому поводу. По сути, идея заключается в том, чтобы добавить на карту Хогвартса (когда Маркус выходит за пределы своего кабинета) некую индикацию активных зон, поскольку количество локаций растет практически с каждым релизом. Это может быть реализовано, например, в виде иконок, представляющих каждую активную зону, в которую можно попасть. Иконка может быть размещена где-то в границах зоны. Например, иконка, состоящая из нескольких книг, может быть размещена в углу зоны библиотеки. Если зона в данный момент недоступна, иконка может быть скрыта или стать серой и неинтерактивной. Кроме того, на мобильных устройствах мы могли бы составить список доступных в данный момент локаций для облегчения доступа к этим зонам. Что вы думаете по этому поводу? Считаете ли вы это чем-то полезным для себя? Или это просто пустая трата ресурсов команды? Пожалуйста, сообщите нам об этом ниже!

На этом пока все, друзья! Спасибо за ваше время и поддержку, мы искренне ценим это! Как всегда, скоро будут свежие обновления и контент, так что следите за следующими новостями :)

Ваши,

Грустные Крабы.

Comments

Greetings. Thank you very much for your support. We agree that the rework took a long time, but we were exposed to some world events and unfortunately could not keep up the pace. We're making an effort to really simplify some of the difficult aspects of the game, make it more varied, and add some erotica and porn. We have shown you about 30% if not less of the content that awaits you at 0.10B. We don't want to spoil some of the full scenes to add interest to the walkthrough. Thanks again for your support, it means a lot to us. Just a little more to wait

Sad Crab Company

I have to be honest here, I've been supporting this game for a long time and it's great; but the lack of new content is getting quite frustrating. You are redoing acts, updating previously made images or videos, what about NEW stuff? Sure an updated Luna video is great, but that originally came out, what, two years ago, three? We've all watched that dozens of times, seeing new animination isnt driving this game forward. I havent said anything for a long time, but not getting NEW content is getting frustrating. I want to continue to support but not if there isnt going to be a drive forward.

MATTIBOI

I'm not sure what the problem is - the accessible areas on the map already light up when you mouse over them. Your proposal sounds a little redundant

JimVC

Yes, in 0.10B

Sad Crab Company

I really like this game but I've been turned off by the lack of a finished act 1. Do you have a timeline of when you expect to have Act 1 completely finished?

Greg Beach

Fantastic game! The art is inspired. The game play is engaging and addictive. The story is hilarious at times and serious when it is required. Great balance of narrative and payoffs. I can't possibly say enough good things about this. Cheers to the Sad Crab team for making(and continuing to make) a stellar game!

For me, in general: better maps = vote yes!

Ryan

Thank you for support! Our game not a porn game, its more then slideshow of images for fap. We know, that bug fixes Chapters 4 and 5 are delayed and waiting for content, it will be, but we can't deny the necessary time for the quality of art and code(and delay because of world events). At the moment, we are trying to solve the problem with new locations when the player is sitting in the office 80% of the time. That is why such a question is in the questionnaire. There will be corruption, but not fast

Sad Crab Company

If I’m being honest I really like this game it’s very well developed with good animation but if I’m playing it I’m playing it as if it were a porn game and not like it’s an actual game and I feel for the the amount of content and events in the game the actual h-content is to disproportionate

MergTack


Related Creators